
16、陆游筑书巢
原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,老婆不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不能行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不可以入,既入又不可以出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!
翻译:我的屋子里,有些书堆在木箱上,有些书陈列在前面,有些书放在床上,抬头低头,四周环顾,没不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,哀愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一块的。客人不来拜访,老婆子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不了解。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,仿佛积着的枯树枝,有时到了不可以行走(的地步),于是就自己笑自己说:这不是我说的鸟窝吗?于是邀请客人走近看。客人开始不可以够进入,已进屋的,也不可以出来,于是(客人)也大笑着说:确实啊,这像鸟窝。